Еще по иероглифу мы можем узнать, как к женщине относятся. СКИ , КОНОМУ - когда употребляется глаголом, это обозначает нравиться или любить. Если прилагательным, он выражает приятность, желательность, доброту, а если существительным - то вкус, желание, предпочтение, охоту, и.т.д. Он же с «женщиной» и «ребенком» выражается женственность. ТАЭ, МЁ значит красивый, составляется из иероглифов «женщина» и «мало». Потому что считают, что женская красота недолговечна. Есть характеризующее женщину слово КОБИ - «женщина» и «бровь» значит кокетничать, заигрывать. Если девушка слишком кокетничает, то ей придется получить от других СИТТО «ревность». Первый иероглиф обозначает болеть, но когда он употребляется как глагол - он обозначает ревновать.
Подобную мысль можно заметить в словах и иероглифах. Например, иероглиф, который обозначает женщину ОННА , своим видом похож на женщину стоящую на коленях и скрещивающую руки на груди. Данный иероглиф является частью другого иероглифа. МУСУМЭ , что значит дочь, и по иероглифу можно узнать, что дочери надо быть хорошей. ЁМЭ - это невестка, и этот иероглиф составляется из слов «женщина» и «дом». Т.е. когда девушка вышла замуж «ЁМЭ НИ ИКУ» , то она ушла от своей семьи и стала членом семьи мужа. МЭТОРУ - это со стороны мужа, значит взять кого-то в жены. Этот иероглиф состоит из понятий «женщина» и «взять».
А как девочка? У нее меньше вариантов, чем у мужчины. С детства до старости женщина называет себя «ватаси» или «атаси» (немного есть оттенок просторечия). А по высокому стилю «ватакуси» или «атакуси». Но мужчина тоже может употреблять эти женские слова, когда удостоверяет свою личность. Например, на работе слова «ватаси» или «ватакуси» добавляют ему официальный и вежливый тон. В общем, женская речь звучит спокойнее, вежливее, и скромнее. Такая манера выражения и поведения очень нравится сильной половине. Японские мужчины часто предпочитают наивных, милых и доступных девочек взрослым, красивым и самостоятельным девушкам. Возможно, это выражает мужскую мысль, что он хочет отстаивать свою высшую, как он считает, позицию перед женщиной. И в Японии долго сохранялась такая традиция.
В настоящее время люди тоже выбирают свою речь по ситуации и вкусу. Японским детям приходится выучить несколько слов, которые обозначают «я». Так например, мальчик сначала называет себя «боку», а в переходном возрасте он начинает поступать как взрослый и решает давать себе более грубоватое имя «орэ». Потом когда он уже становится стариком, тогда ему больше нравится такое называние как «васи».
В древней Японии мужчины - аристократы должны были знать китайский язык и писать иероглифами. Интеллигентные женщины тоже иногда изучали его, но в основном писали с помощью хирагана. Хирагана считали женскими буквами. Мужская речь отличалась от женской. Женская речь выражалась интонацией, окончанием, которые звучали нежнее и вежливее, и словами, которые женщина предпочитала употреблять.
В японском языке есть три вида азбуки «хирагана» - 50 букв, «катакана», которая произносится одинаково с хирагана, но она используется для написания иностранных слов, и иероглифы, которые были заимствование из Китая, и теперь без них японский язык не возможен.
Японский центр во Владивостоке
Отражение социального статуса женщины в японской иероглифике | Клуб любителей японской культуры
Комментариев нет:
Отправить комментарий